CANÇÃO DA DESPEDIDA
"Não ri e não cantei:
fiquei o dia inteiro calada.
Mais do que tudo queria estar contigo
de novo desde o começo.
Irrefletida a primeira briga,
absoluto e claro delírio;
silenciosa, insensível, rápida,
nossa última refeição."
Anna Akhmátova
tradução do russo por Lauro Machado Coelho
não há motivo pra chorar:
a última refeição ficou esquecida sobre a mesa
nossos silêncios reclamavam nossas ausências
no entanto estávamos lado a lado
levo minha roupa amassada na mala
o mais difícil será esquecer a capacidade
que tínhamos de sorrir por qualquer bobagem
(de agora em diante prometo deixar de gostar de
berinjela ao forno só pra não sentir o sabor ruim
da tua saudade)
____________
júlio
(*) Anna Akhmátova, pseudônimo literário de Anna Andrêievna Gorienko(1889-1966), foi uma das vozes mais significativas da poesia russa moderna.
Júlio Saraiva