Poemas -> Tristeza : 

Balada para o amigo que entristeceu - Traducción

 
BALADA PARA EL AMIGO QUE ENTRISTECIÓ
Maria José Limeira

(Al dulce Poeta José Carlos Cavalcante)

Traducción: E. Antonio Torres Glez

En cada esquina, un dolor.
En cada paso, un camino.
En cada abril, una flor.
En cada amor, un cariño.

La casa es baúl guardado.
La frase, pote de miel.
La brasa, fuego apagado.
La ceniza, azul del cielo.

Fogón la leña: recuerdo.
La mano, lecho vacío.
En la voz, pecho que cansa.
En el grito, desvarío.

La foto es tiempo antiguo.
Vida, loco devenir.
El cuarto, mejor amigo.
El adiós, triste partir...
..........

El texto original:

BALADA PARA O AMIGO QUE ENTRISTECEU
Maria José Limeira

(Ao doce Poeta José Carlos Cavalcante)

Em cada esquina, uma dor.
Em cada passo, um caminho.
Em cada abril, uma flor.
Em cada amor, um carinho.

A casa é baú guardado.
A frase, pote de mel.
A brasa, fogo apagado.
A cinza, azul do céu.

Fogão a lenha: lembrança.
Na mão, o leito vazio.
Na voz, o peito que cansa.
No grito, mais desvario.

A foto é tempo antigo.
A vida, louco devir.
O quarto, melhor amigo.
O adeus, triste partir...

 
Autor
MariaJoséLimeira
 
Texto
Data
Leituras
936
Favoritos
0
Licença
Esta obra está protegida pela licença Creative Commons
0 pontos
0
0
0
Os comentários são de propriedade de seus respectivos autores. Não somos responsáveis pelo seu conteúdo.