Suave e firme sua mão.
Não tremeu teu coração; foi um instante
de calma e superfície
em tua voz como prato com areia
e na lousa úmida de teus olhos.
Tem sido agora, ausente
quando o toque lembra uma carícia
e sangue vai teu aroma levantando
as ondas e queima tua pele dourada.
Sofro com saudade nesta nova mão
com sua emoção de amendoeira,
que bate e cria quando se lembra. O passo
para os objetos usuais: ferro,
madeira, vidro, lã - tuas -
e uma descarga elétrica de rosas
isso os torna vivos.
Asalto
Suave y firme tu mano.
No tembló tu corazón; era un instante
de calma y superficie
en tu voz como plata con arena
y en la húmeda pizarra de tus ojos.
Ha sido ahora, ausente,
cuando el tacto recuerda una caricia
y sangre adentro va tu aroma alzando
el oleaje y quema tu piel de oro.
Sufro extrañado en esta mano nueva
con su emoción de almendro,
que late y crea al recordar. La paso
por los objetos de costumbre: el hierro,
la madera, el cristal, la lana -tuyos-
y una descarga eléctrica de rosas
los hace carne viva.
Rodrigo Andruejo, poeta espanhol, tradução livre por AjAraujo.
Arte por Vladimir Kush