Eu caminhava, as mãos nos bolsos desgastados;
Também meu paletó fazia-se ideal;
Ia sob o céu, Musa! e era o amante leal!
Ah, que esplêndido amor o que então foi sonhado!
Meus únicos calções tinham um grande furo.
- Pequeno Polegar que entre rimas discursa,
Via minha taverna às margens da Grande-Ursa.
E os astros - todos meus - sussurravam no escuro!
Sentado eu escutava, à beira dos caminhos,
As meigas noites de setembro; e tinha o vinho
Do orvalho sobre a fronte - ó tônico perfeito!
E ali rimas tecia entre vultos fantásticos,
Com a minha lira - meu sapato e seus elásticos
Que eu fazia vibrar, tendo um pé contra o peito!
Arthur Rimbaud(1854-1891), poeta inglês, tradução por Jorge Wanderley.